Lineage 2 Vietnamese Edition  
Đây là diễn đàn cũ, chỉ có thể xem. Để tham gia thảo luận, các bạn vui lòng vào http://l2vn.com/forum

Quay lại   Lineage 2 Vietnamese Edition > Góp ý > Góp ý dịch thuật
FAQ VB Image Host Danh sách thành viên Lịch Đánh dấu đã đọc diễn đàn

Góp ý dịch thuật Góp ý về việc dịch Lineage II

Trả lời
 
Công cụ hỗ trợ
  #11  
Cũ 04-05-10, 11:55 PM
vampire12's Avatar
vampire12 vampire12 is offline
Tiền bối
 
Ngày tham gia: May 2005
Đến từ: Samoan: Oute Alofa Ia Te Oe
Bài viết: 995
Mặc định Re: Mình có ý kiến là nên dịch phần skill trước .

Dịch hết sang tiếng Việt nhỡ đâu hè này có mấy thằng tây nó được nghỉ hè nó chơi L2VH mà nó ko biêt tiếng Việt thì nó chơi kiểu gì
__________________
Asofe
Spam là nghề của chàng
Bánh mì phải có patê
Làm trai phải có máu dê trong người!!!

Bướm đồng động đến thì bay
Bướm nhà động đến lăn quay ra giường
Chim đồng bóp cái chết ngay
Chim nhà mà bóp càng ngày càng to
(St)

Reply With Quote
  #12  
Cũ 09-05-10, 09:51 AM
joppolovely1990's Avatar
joppolovely1990 joppolovely1990 is offline
Khách
 
Ngày tham gia: Apr 2008
Bài viết: 21
Mặc định Re: Mình có ý kiến là nên dịch phần skill trước .

Các bác cứ đứng trên lập trường những mem già cỗi mà phán , newbie ko dc như mấy bác đâu , chưa kễ đâu phãi ai chơi cũng giõi tiếng Anh . Còn như ai nói là làm nv chĩ tận răng thì chắc bác ấy ko có thói quen đọc giới thiệu quest trước khi làm nhĩ ( cái phần dẫn ấy ) , thế thì làm mất 1 phần hay cũa game rồi !
Reply With Quote
  #13  
Cũ 27-05-10, 12:11 AM
lightleader lightleader is offline
Khách
 
Ngày tham gia: Aug 2009
Bài viết: 9
Mặc định Re: Mình có ý kiến là nên dịch phần skill trước .

L2VH là gì? L2VN là gì? Là: Lineage II Việt Hóa, là Lineage II Việt Nam, mà Việt Hóa, Việt Nam là gì? Là chuyển sang tất tần tật thứ gì không phải là tiếng việt trong game thành tiếng việt hết và đây là dành cho người Việt Nam chơi. Không 100% thì cũng 90%. Nếu không dịch sang tiếng Việt thì bỏ cái "VH", "VN" đi.
Pác nào giỏi tiếng anh thì kêu admin đưa file tiếng anh cho chơi, còn bọn tớ có giỏi tiếng anh cách mấy thì cũng thích đọc tiếng Việt hơn. Vậy đi nhé, còn dịch cái nào thì tùy admin thấy cần thiết thì làm cái đó trước.
Chúc BQT làm việc hăng say, sớm việt hóa toàn bộ game cho anh em đã thèm.
Reply With Quote
  #14  
Cũ 23-06-10, 01:09 PM
khongnhu's Avatar
khongnhu khongnhu is offline
Đệ tử
 
Ngày tham gia: Aug 2005
Đến từ: Supreme Court
Bài viết: 89
Mặc định Re: Mình có ý kiến là nên dịch phần skill trước .

đã gọi là l2 việt hóa thì phải dịch, nhưng dịch phần nào là quan trọng, có phải là đem ra tất cả đều phải dịch hay không. Tuy nói là l2vh là người việt chơi, nhưng trong đó cũng có người nước ngoài chơi thì sao, hehehe.
__________________
I am that Iam
Off - gaming is the thing needed in some time
" Justice - Balance - Power - Obviousness "
Reply With Quote
  #15  
Cũ 24-07-10, 04:57 PM
Daisuke_niwa's Avatar
Daisuke_niwa Daisuke_niwa is offline
Tiền bối
 
Ngày tham gia: Nov 2006
Bài viết: 562
Mặc định Re: Mình có ý kiến là nên dịch phần skill trước .

mình cũng chơi SV aria từ open nhưng chơi 1 thời gian cảm giác cứ giống 1 SV nước ngoài(Tiếng anh mình dốt) nên mình nghỉ qua c4 vì giao diện toàn bằng tiếng Anh ,mình chơi l2 thích làm quest và đọc các nhiệm vụ anh mong BQT dịch các quest và các skill,thank
__________________
về hưu
Reply With Quote
  #16  
Cũ 23-08-10, 04:39 AM
Jutom's Avatar
Jutom Jutom is offline
Tiền bối
 
Ngày tham gia: Feb 2005
Đến từ: Trụ Sở AX
Bài viết: 830
Mặc định Re: Mình có ý kiến là nên dịch phần skill trước .

Đúng là phần Quest thì nên dịch sang tiếng Việt, vì có những cái rất vui và hay khi thực hiện xong 1 Quest dù nhỏ hay lớn. Còn skill thì nhiều khi dịch sang tiếng việt nó không diễn tả được hết tính năng của nó.
__________________
Trích dẫn:
Từ bài viết của AX
Tự hào về thành quả tự mình đạt được, đó không là khoe khoang.
Khoe khoang chỉ tồn tại ở kẻ không có khả năng và thực lực mà thôi.
Reply With Quote
  #17  
Cũ 21-10-10, 11:24 PM
KimHoa's Avatar
KimHoa KimHoa is offline
Khách
 
Ngày tham gia: Oct 2010
Bài viết: 12
Mặc định Re: Mình có ý kiến là nên dịch phần skill trước .

Em không biết có người nước ngoài nào chơi L2VH ko , nhưng chắc chắn hơn 99% là người Việt , nếu có thể dịch ra tiếng Việt hết thì người cũ sẽ ko thấy khó chịu , mà người mới cũng không gặp nhiều khó khăn .
Em không rành lắm nên hỏi câu này có gì sai mọi người bỏ qua nhé , phiên bản C4 đã dịch hết rồi sao không copy qua phiên bản Gracia ?
Cái phiên bản Gracia phần lớp đều là những cái cũ của C4 như : Quest , skill , map , ... , mà ?
__________________
Đêm không trăng đêm buồn vô tận
Đời không bạn vạn sự bất thành
Reply With Quote
  #18  
Cũ 23-10-10, 07:14 PM
khongnhu's Avatar
khongnhu khongnhu is offline
Đệ tử
 
Ngày tham gia: Aug 2005
Đến từ: Supreme Court
Bài viết: 89
Mặc định Re: Mình có ý kiến là nên dịch phần skill trước .

hahahaha, ý kiến hay àh nha, dịch làm gì cho mệt xác, chỉ cần dịch phần làm Q thôi, còn các skill với địa danh thì nên để tiếng anh để đúng nguyên nguồn gốc hahahaha, không phải cái gì cũng việt hóa được mà ^^!
__________________
I am that Iam
Off - gaming is the thing needed in some time
" Justice - Balance - Power - Obviousness "
Reply With Quote
  #19  
Cũ 24-10-10, 07:52 AM
tieuthantienhg tieuthantienhg is offline
Khách
 
Ngày tham gia: Oct 2005
Bài viết: 4
Mặc định Re: Mình có ý kiến là nên dịch phần skill trước .

Trích dẫn:
Từ bài viết của vidomina Xem bài
Khỏi dịch đi, nhiệm vụ bây giờ nó chỉ tận răng, các web hướng dẫn làm Q thì nhan nhản search google 1 phát nó ra cả rổ. Làm Q giờ cứ ấn tracking rồi vào đúng nhiệm vụ đang làm nó chỉ tận nơi chỉ đến mà xơi thôi. Đúng như ông bạn Kevil nói đấy, WTO rồi chẳng lẽ chơi game mấy năm ko biết được tý Inh lích
Xin lỗi tí nha minh thấy thế này, chơi l2vh hóa đó giờ mình thây cảm giác nói chuyện với NPC là vui nhất không làm mình cô đơn trong game, nhiều lúc các newbie mới vào game nhìn thấy toàn là tiếng anh gây cho họ phản cảm với game mà không chơi tiếp muốn giới thiệu họ chơi cũng rất khó khăn. Không lẽ game l2 của mình chỉ để cho các member cũ là yêu thích và chơi mãi sao như vậy sao vui nữa sao sever mình phát triển đươc.Nếu nói như bạn thì còn ai yêu l2vh chứ lo mà đi chơi các sever khác rồi lúc đó tha hồ mà google search!!
Reply With Quote
  #20  
Cũ 24-10-10, 11:22 AM
banOlOvemanO banOlOvemanO is offline
Khách
 
Ngày tham gia: Oct 2010
Bài viết: 1
Mặc định Re: Mình có ý kiến là nên dịch phần skill trước .

e mới chơi lineage 2 thoy,nhìn vào đống Q tiếng A là ôi thoy chỉ mún nghỉ cho rùi,>!<
Reply With Quote
Trả lời


Công cụ hỗ trợ

Quyền hạn
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is Bật
Mặt cười đang Bật
[IMG] hiện đang Bật
Mã HTML hiện đang Tắt

Chuyển diễn đàn


Thời gian được tính theo giờ GMT +7. Bây giờ là 09:23 PM.